• Grade curricular flexível
• Docentes atuantes no mercado de trabalho
• Biblioteca disponível 24 horas
• Eventos institucionais com profissionais de renome
• 420 Horas | 6 Meses
🔴 Aulas dinâmicas
Aprenda a utilizar ferramentas de tradução assistida por computador (CAT), explorando suas funções, vantagens e aplicabilidade em projetos profissionais.
Desenvolva habilidades críticas e criativas, interpretando textos, avaliando qualidade e adaptando conteúdos de forma coerente e envolvente.
Estude a estrutura gramatical da língua inglesa e aprenda a identificar predicados, complementos e adjuntos, fortalecendo a precisão textual.
Aprimore a compreensão auditiva, a fluência verbal e a escrita criativa, essenciais para contadores de história e tradutores bilíngues.
Aprenda a utilizar a transcrição fonética para melhorar a pronúncia, interpretação e adaptação de textos falados no inglês.
Desenvolva habilidades para traduzir textos, interpretar discursos e atuar em contextos acadêmicos e corporativos de forma precisa e confiável.
Aprenda a mediar conteúdos bilíngues, ensinar idiomas e promover integração cultural, ampliando oportunidades profissionais em diferentes contextos.
Conquiste um certificado de pós-graduação com validade nacional e abra portas em hospitais, clínicas e concursos públicos.
Especialização em tradução inglês-português com foco em comunicação intercultural e contextos acadêmicos.
Docentes experientes em linguística aplicada, tradução profissional e ensino bilíngue.
Formação prática em tradução acadêmica, técnica e cultural, com ênfase em conectividade global.
Curso 100% EAD, com atividades interativas, feedback contínuo e suporte especializado ao aluno.
"O curso ampliou muito minha visão sobre tradução acadêmica e cultural. Consegui aplicar imediatamente no meu trabalho."
"Os professores têm grande experiência em linguística aplicada e tradução. As aulas são práticas e bem direcionadas."
"A modalidade EAD foi essencial para mim. Pude conciliar os estudos com meu trabalho de tradução freelance."